COMPLETED PROJECTS

Description: The LEAD project is an Erasmus+ KA2 Capacity Building Project in the field of Higher Education supported by the European Commission.The LEAD project brings together experts and stakeholders in university governance and academic leadership from EU and China. The European expertise and experiences will help the Chinese HEIs to strengthen their governance and leadership for innovation and internationalisation.The project is coordinated by Vrije Universiteit Brussel (VUB) and aims to enhance the capacity of higher education institutions related to governance and academic leadership in the context of innovation and internationalisation of higher education.  In the framework of the project, six series of workshops in the EU and China have been organised from October 2015 to October 2018. LEAD 5th series of workshops on University Governance and Academic Leadership in the context of innovation and internationalization, took place at METU in Ankara from 1-5 May 2018. The LEAD project has provided unique training, workshops and role-model learning opportunities for university management teams, and an exchange platform between European and Chinese partners.

2015- ……   Building a Corpus of Institutional Academic Meeting Talk in The Higher Education English Language School Setting (Kurumsal Akademik Toplantı Konusmaları Derlemi Olusturma Projesi) (Project Manager: Hale Işık-Güler; Researcher: Alyona Iriskulova) METU funded Research Project No: BAP-05-03-2016-001

Description: The present study aims to build a Corpus of Institutional Academic Meeting talk in the Turkish higher education EFL context with the preliminary aim of looking into the interactive organization structure of meetings, which to date has been a scarcely researched area. Within the paradigm of conversational analysis of meetings, the researchers are interested in revealing how the transition from pre-meeting multiparty interaction to meeting interaction and back happens, how the meeting unfolds in terms of its participants’ taking turns, and how the interactional relationships between the participants develop, or in other words how the organizational structure of meetings operate within the institutional culture. Therefore, three main areas/parts to meeting talk has been chosen for detailed analysis: openings and closings, turn-taking patterns, and enactment of in-group/out-groupness. For the purpose, 60 hours of institutional meeting talk (between instructors, heads of teaching units and other admin personnel) at a private university preparatory English school will be recorded and transcribed paying special attention to multimodality features by the use of Transana software to construct a corpus of meeting talk. Lack of the studies devoted to this issue in Turkey adds additional value to our investigation as it could provide a chance to lay the basis for future research.

2015- ……  The Enacment and Co-Construction of European Identity: Multiparty Conversations of Incoming and Outgoing Erasmus Students (Avrupa Kimliği’nin Gelen Ve Giden Erasmus Ögrenci Gruplarının Söylemlerinde Gözlenme Sekilleri ve Kimlğin Birlikte İnşası) (Project Manager: Hale Işık-Güler; Researcher: Seda Okur) METU funded Research Project No: BAP-07-03-2016-014

Description  (T): Bu projenin amacı Erasmus deneyiminin Avrupa Kimliği oluşması üzerindeki etkilerini incelemektir. Proje, Avrupa Kimliği’ nin Erasmus öğrencilerinin söylemlerinde nasıl yansıtıldığını ve bu söylemlerin Avrupa Kimliği inşasına nasıl katkıda bulunduğunu araştırmaktadır.  Bu çalışmanın katılımcıları, 2015-2016 yılında ODTÜ ile Avrupa’daki bir üniversite arasındaki işbirliği sonucu Erasmus hibesi ile giden ya da gelen öğrencilerdir. Bu öğrencilere ek olarak Erasmus programından hiç yararlanmamış olan öğrenciler de çalışmaya dahil edilmiştir. Bu öğrenciler kullanılarak a) Erasmus giden öğrenciler b) Erasmus gelen öğrenciler c) Erasmus hem gelen hem giden öğrenciler d) Erasmus programından yararlanmamış olan öğrenciler olmak üzere dört veya beş kişilik 4 grup oluşturulacak ve öğrencilere tartışma başlatıcı sorular verilerek, Avrupa kimliği ve Erasmus deneyimleri üzerine tartışmaları istenecektir. Bu görüşmeler tüm çokkipli (Eng. multimodal) kaynakların kayıt altına alınabilmesi için farklı açılardan iki video kamera ile kaydedilecek ve kayıtların tamamının Konuşma Analizi (Eng. Conversation Analysis-CA) metodu ile transkripsiyonu ve analizi Transana 3.0  programı kullanılarak yapılacaktır.Bu proje sonucunda, en önemli öğrenci değişim programlarından biri olan Erasmus programının Avrupa Kimliği inşası üzerindeki üzerindeki etkileri sosyo-dilbilimsel olarak ortaya çıkarılacaktır.

2011-2012   BAP Project: İletişimde İncelik Ve Duygu :ingilizce Ve Türkçe Geribildirim Öğelerinin İşlevleri Üzerine Derlem Tabanlı Ve Derleme Dayalı Bir Araştırma. (Project Manager: Hale Işık-Güler) METU funded Research Project No: BAP-05-03-2011-001

Description (T): Diller arasi karsilastirma yaparak cesitli duzlemlerde geribildirim ogelerini inceleyen kapsamli, derleme dayali arastirmalar bulunmamaktadır. Ayrica, Turkcedeki geribildirim ogeleri topluca tümcebilgisi, anlambilimi ve sesbilgisi bakımından irdelenmemiştir. Ingilizcede ve genel dilbilim ile incelik araştirmalarinda ise, konu sadece anlambilim veya sesbilgisi duzlemlerinde bazı bakimlardan ele alinmiştir. Proje soz konusu arastirma bosluklarini kapatmayi amaclamistir. Arastirmada Turkçe ve Ingilizcedeki geribildirim ogelerinin konuşmalardaki kullanimlarini ve duygusal anlamlarini derlem tabanlı ve derleme dayali bir yontemle ele alip islemleyici ogeler olarak karsilastirilmistir. Veritabani olarak British National Corpus’un sozlu bolumu, Turkce icin ise Sozlu Turkce Derlemi kullanilmis ve her iki dil icin konusma turu ve ortami ozellikleri bakimindan kosutluk gosteren iki alt derlem hazırlanmistir. Inceleme ve kodlama yontemi olarak derlem dilbilimin isaretleme yontem ve araclarından yararlanilmistir. Geribildirim ogelerinin tumce yapisi icindeki konumları ile edimbilimsel ve duygusal anlamlarinin isaretlenmesi rica ve emir sozeylemleri baglaminda yapilmistir. Ogelerin incelik stratejisi olarak kullanim ozellikleri konusmanin amacina göre irdelenmistir ve betimlemede, bir sonraki asamada Appraisal Teorisi’nden yararlanilacaktır.  Projenin bulgulari Turkce ile Ingilizcede duygusal anlamin üretimi ve yorumu ile ilgili edimbilimsel ozelliklerin aciga cikarilmasinda onemli bir bilgi kaynagidir.

2008-2011  TUBİTAK EVRENA Research Project: Development of “METU Spoken Turkish Corpus;  Position: Researcher

Funded by the The Scientific and Technological Research Council of Turkey. Project Leader: Prof. Dr. Sukriye Ruhi.

Decription: The project aimed to construct a large-scale computer-based, searchable, transcribed and tagged corpus of naturally occurring samples of Turkish spoken in Turkey –underscoring the ‘discursive features’ of the language. The linguistic annotation on the visual and auditory recordings incorporated in the corpus will be managed with EXMARaLDA (Extensible Markup Language for Discourse Annotation). The spoken corpus is expected to function as a first, significant step toward the development of future spoken and written Turkish corpora, comparable in size to the British National Corpus and the American National Corpus.

Project Website: http://std.metu.edu.tr/

2006-2007    YÖK (The Council of Higher Education of the Republic of Turkey)  BA in ELT Curriculum/Course Content/Descriptions Renewal Project

Personal Duties: Writing the course definitions for (for the linguistics and methodology modules/courses) in the revised English Language Teacher Education Departments curriculum . (with Prof.Dr. Aysegul Daloglu)

2002-2005    “Dil-Kültür iliskisi Baglamında Turkce ile Yabancı Dil Olarak İngilizce’nin Kullaniminda Etkilesim ilkeleri” (Eng. Interplay of Language and Culture in the use of communicative principles in Turkish and English as a Foreign Language) METU funded Research Project No: BAP -2002.05.03.01; Project Manager: Prof. Dr. Sukriye Ruhi;  Personal duties: (Researcher) Tool development, data collection and analysis.

2001-2004 “Culture and Communication: Cross-Cultural Explorations of the Sociocultural Interactional Principles (SIPs) underlying Language Use: A Collaborative International Research Project”

Project Leader: Prof. Dr. Helen Spencer-Oatey, UK eUniversities Worldwide and the Centre for Intercultural Training & Research. Personal duties: (Researcher) Data collection for the Turkish sample (translations of the tools, developing and maintaining and internet based data collection web site, etc.)