TAŞ DA ÇÜRÜR
Böyle dedi kaya mezarını temizleyen Rüstem Usta.
Taş da çürür.
İncir kokuşlu dar sokakları aştınsa, görmüşsündür
Kıyıda, küçük bir çocuk taş atıyor suya
Taş da çürür.
Eğil biraz, paslanmış kıyı babasına tutunarak sark
Suyla rıhtımın birleştiği yerlere bak
Taş da çürür.
Kumsalda, çam tahtasını astarlıyor sandalcı baba
Çocuk büyümüş; yüzmeyi biliyor, denizle oynamasını da
Yüreğim çürümez; gözyaşları işlemez, kurşunlarınız da
Taş çürüsün.
ROCK ALSO DECAYS
Thus said Master Rüstem who cleaned the rock tomb.
Rock also decays.
If you have gone beyond the narrow streets smellIng of fIgs,
you must have seen ON the seashore a lIttle boy
throwIng stones Into the water
Rock also decays.
Bend down a bIt, lean over the rusty raIlIng
Look where the water meets the pIer
Rock also decays.
On the beach the old boatman Is puttIng the fIrst coat on the pInewood
The chIld has grown up, knows how to swIm and play In the water
My soul does not decay; teardrops do not penetrate, nor do your bullets
Let the rock decay.
TranslatION BY Suat Karantay